Herbier de la Terre du Milieu
Re: Herbier de la Terre du Milieu
.
Last edited by Aeglosdir on Wed Aug 27, 2014 11:40 pm, edited 1 time in total.
-
- Posts: 1651
- Joined: Wed May 08, 2013 9:28 pm
- Location: Sunny South Coast of Britain
Re: Herbier de la Terre du Milieu
We do have Tales and the upcoming Ruins, but I don't know if any of those have been translated into other languages or if that is down to the appropriate country publisher. I do remember seeing some people posting that the publication of material in Spanish is somewhat behind that in English. We're lucky, I suppose, in that we speak a language similar to that of the largest producer/consumer market for RPG's in the world.
Some TOR Information on my G+ Drive.
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
"The One Ring's not a computer game, dictated by stats and inflexible rules, it's a story telling game." - Clawless Dragon
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
"The One Ring's not a computer game, dictated by stats and inflexible rules, it's a story telling game." - Clawless Dragon
Re: Herbier de la Terre du Milieu
If you're not writing and sharing adventures, ideas, and other material then you're pretty much part of the problem, assuming you actually think there is a problem. There's been a shed load of fan material produced in English so saying things like "lot of good scenarios and other material in other languages, but only a few in English" is pretty insulting to those that do share their work even though I'm sure that wasn't the intention. So, I guess the message to a certain section of people is "quit being armchair critics and start doing something about it". Get those proverbial fingers out yer arses and get stuck in!Aeglosdir wrote:I agree. Those that come to mind are (no links at hand) Over Hill, Over Dale; Of Ghosts and Goblins; Blood in the Waters; Trouble at Eel Tarn; The Hare and the Hill Giant (in Gygax Magazine #2). Not that many.Dunkelbrink wrote:Wow. It's actually quite strange that the game seems to have a lot of good scenarios and other material in other laguages, but only a few in English.
TOR resources thread: viewtopic.php?f=7&t=62
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
-
- Posts: 242
- Joined: Fri Aug 16, 2013 9:18 am
- Location: Stockholm, Sweden
Re: Herbier de la Terre du Milieu
Well, of course my comment wasn't intended as an insult to the people writing great material in English, and shouldn't be read as such. I realize I wasn't clear enough about meaning that the English scenarios are few; there's no shortage of other good material.
I was just surprised how much nice looking material suddenly showed up in French - I for one haven't heard about these scenarios Before, despite looking around - compared to the number of fan-made scenarios in English, considering the game and source material is in English. You might not agree, Rich, but I think that 4-5 short scenarios (those listed by Aeglosdir plus your To Journeys end...) aren't that much for a game that has been out for three years now. Not critique, just a statement. After hanging around these forums for some time now I've noticed that maybe the English speaking crowd are more interested in rules, background material and stuff like that, rather than hard adventures. No judgement in that, but it would be interesting to know if the French and Spanish communities are different, and I think that maybe we could learn form each other.
It is of course easy to say: "but do something about it and write stuff yourself". I would and will of course share usable material and hope that every one here feels the same. Unfortunately I write my stuff in Swedish and have so far been using mostly published adventures, due to lack of time to write my own. But if we can agree on that the scenario shortage is a problem, maybe we can try and do something about it? Maybe a scenario contest?
I was just surprised how much nice looking material suddenly showed up in French - I for one haven't heard about these scenarios Before, despite looking around - compared to the number of fan-made scenarios in English, considering the game and source material is in English. You might not agree, Rich, but I think that 4-5 short scenarios (those listed by Aeglosdir plus your To Journeys end...) aren't that much for a game that has been out for three years now. Not critique, just a statement. After hanging around these forums for some time now I've noticed that maybe the English speaking crowd are more interested in rules, background material and stuff like that, rather than hard adventures. No judgement in that, but it would be interesting to know if the French and Spanish communities are different, and I think that maybe we could learn form each other.
It is of course easy to say: "but do something about it and write stuff yourself". I would and will of course share usable material and hope that every one here feels the same. Unfortunately I write my stuff in Swedish and have so far been using mostly published adventures, due to lack of time to write my own. But if we can agree on that the scenario shortage is a problem, maybe we can try and do something about it? Maybe a scenario contest?
Re: Herbier de la Terre du Milieu
.
Last edited by Aeglosdir on Wed Aug 27, 2014 11:40 pm, edited 1 time in total.
Re: Herbier de la Terre du Milieu
That's fair enough; you're right that your initial statement made it read otherwise so appreciate the clarification.Dunkelbrink wrote:Well, of course my comment wasn't intended as an insult to the people writing great material in English, and shouldn't be read as such. I realize I wasn't clear enough about meaning that the English scenarios are few; there's no shortage of other good material.
I've been aware of them for a while and was actually in the process of translating some.Dunkelbrink wrote:I was just surprised how much nice looking material suddenly showed up in French - I for one haven't heard about these scenarios Before, despite looking around - compared to the number of fan-made scenarios in English, considering the game and source material is in English.
I think it's a decent amount to be honest; we have about 8 or 9 as far as I'm aware. We could always have more but you'll often find that adventures are the most overlooked of fan material - we all tend to create notes for our gaming groups' scenarios but never type them up properly to be used by others. I know I do this, "Journey's End..." was something that I had to really discipline myself to write up as I'd already GM'd it so had gotten the benefit from it; there was no personal gain from doing the work I did except to share with others.Dunkelbrink wrote: You might not agree, Rich, but I think that 4-5 short scenarios (those listed by Aeglosdir plus your To Journeys end...) aren't that much for a game that has been out for three years now. Not critique, just a statement.
That would be interesting to see.Dunkelbrink wrote:After hanging around these forums for some time now I've noticed that maybe the English speaking crowd are more interested in rules, background material and stuff like that, rather than hard adventures. No judgement in that, but it would be interesting to know if the French and Spanish communities are different, and I think that maybe we could learn form each other.
Sometimes the easy things to say are the best solutions to perceived problems; if you don't like the lack of scenarios, then write some! If you don't have the personal ability to do that, then ask others for ideas rather than full write-ups, etc. Just moaning about it or making the observation is, in itself, not going to address the issue and isn't particularly productive. In fact, it could be counter-productive as it could disengage people that have previously contributed.Dunkelbrink wrote:It is of course easy to say: "but do something about it and write stuff yourself". I would and will of course share usable material and hope that every one here feels the same.
I think legally you'd struggle with doing a contest, I'm not sure.Dunkelbrink wrote: Unfortunately I write my stuff in Swedish and have so far been using mostly published adventures, due to lack of time to write my own. But if we can agree on that the scenario shortage is a problem, maybe we can try and do something about it? Maybe a scenario contest?
TOR resources thread: viewtopic.php?f=7&t=62
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
-
- Posts: 1651
- Joined: Wed May 08, 2013 9:28 pm
- Location: Sunny South Coast of Britain
Re: Herbier de la Terre du Milieu
Now I find that I do a far number of scenarios for home games, convention games and on-line sessions but turning my notes into something that someone else could run a game from is another matter entirely. Often all I have is a collection of notes, maybe some NPC names, which often have no stats or maybe just a line of description if I don't make that up on the fly. The format for a 3 to 4 hour con scenario is very different from one that you can use in a game with a regular company as well. There's also the matter of including bits from the C7 books that are copyright and therefore I have no right to post.
I've stripped out the copyright material from my Halls of Durin scenario that I've used at a couple of cons in the past twelve months. There's no maps of the route, no stats for the various NPCs so it's by no means a complete ready to run game but I've put it in my Google drive - link below - for anyone who want's to see a 3 to 4 hour game that goes from the eaves of Mirkwood to the doorstep of Moria and is designed as a demo of the system.
Edit: I just posted the second part of the Halls of Durin, another 3-4 hour convention scenario that I have not polished as much as the first one. It might be playable from those notes but you are welcome to read it and try.
I've stripped out the copyright material from my Halls of Durin scenario that I've used at a couple of cons in the past twelve months. There's no maps of the route, no stats for the various NPCs so it's by no means a complete ready to run game but I've put it in my Google drive - link below - for anyone who want's to see a 3 to 4 hour game that goes from the eaves of Mirkwood to the doorstep of Moria and is designed as a demo of the system.
Edit: I just posted the second part of the Halls of Durin, another 3-4 hour convention scenario that I have not polished as much as the first one. It might be playable from those notes but you are welcome to read it and try.
Last edited by Hermes Serpent on Wed Aug 27, 2014 4:40 pm, edited 1 time in total.
Some TOR Information on my G+ Drive.
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
"The One Ring's not a computer game, dictated by stats and inflexible rules, it's a story telling game." - Clawless Dragon
https://drive.google.com/folderview?id= ... sp=sharing
"The One Ring's not a computer game, dictated by stats and inflexible rules, it's a story telling game." - Clawless Dragon
Re: Herbier de la Terre du Milieu
.
Last edited by Aeglosdir on Wed Aug 27, 2014 11:40 pm, edited 1 time in total.
Re: Herbier de la Terre du Milieu
No, not insulting; the exclamation mark and smiley face, I thought, would've made that obvious. Can we just be clear though that it isn't a fact, it's an opinion, that there are too few adventures; and it's one that can be resolved by those people sharing such an opinion actually contributing material for the perceived shortcoming or being more positive and supportive to others producing such material.Aeglosdir wrote:Not sure if you are being intentionally insulting, but the fact remains that there are relatively (and surprisingly) few fan scenarios for TOR in English, and this fact is all that was commented on upthread.
I'm pretty sure any such contributions of adventures would be greatly received and also I (and others) would help anyone out who wasn't confident in writing up something in English (should they not be fluent) and wanted to have a crack at creating a homebrew adventure.
TOR resources thread: viewtopic.php?f=7&t=62
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
TOR miniatures thread: viewtopic.php?t=885
Fellowship of the Free Tale of Years: viewtopic.php?f=7&t=8318
-
- Posts: 242
- Joined: Fri Aug 16, 2013 9:18 am
- Location: Stockholm, Sweden
Re: Herbier de la Terre du Milieu
Running some parts of the newly found French adventures through Google translate and it actually works pretty well. Now the company have just arrived at a Northman village near Gundabad and find fresh tracks of Killer whales...
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests